23:22 

Seleenka
There's no time to waste on giving up (c)
Это все ты виноват, садюга)) Купила я Ремарка, а вместо бесплатного пива - фруктовый чай в КХ. Читаю. В оригинале. Понимаю ровно через слово. Я либо язык окончательно забыла, либо никогда не знала толком. :(

@темы: Читая классику, Мысли вслух

URL
Комментарии
2008-10-17 в 01:48 

WildRose
We will go surrender to the night....
Ммм..кто-то точно садист) Что купила-то? Из Ремарка)

2008-10-17 в 15:36 

Seleenka
There's no time to waste on giving up (c)
Himmel kennt keine Guenstlinge ака Жизнь взаймы...

URL
2008-10-17 в 16:06 

WildRose
We will go surrender to the night....
о! Не читал... расскажешь потом))

2008-10-17 в 16:24 

There's no time to waste on giving up (c)
Угу. Только если половины слов в моем рассказе будет не хватать, мну не виноват))

URL
2008-10-17 в 18:53 

WildRose
We will go surrender to the night....
Разберемся))) Мну щас тож примерно так же читает американский детектив на немецком языке... Особенно медицинские термины добивают)

2008-10-17 в 22:41 

There's no time to waste on giving up (c)
У меня была мысль поискать Ремарка на английском...)))

URL
2008-10-17 в 23:03 

WildRose
We will go surrender to the night....
маньяк)))))))

2008-10-17 в 23:27 

There's no time to waste on giving up (c)
Думаю, было бы понятнее)))

URL
2008-10-17 в 23:29 

WildRose
We will go surrender to the night....
ну это да) Но Ремарк лучше-то все-таки на немецкий) Переводная литература - зло) Ибо хороших переводов мало) Ирония - мну именно переводами этими и будет заниматься по идее...)

2008-10-17 в 23:33 

There's no time to waste on giving up (c)
Не всякий способен признать, что он - зло)))

URL
2008-10-18 в 00:05 

WildRose
We will go surrender to the night....
Ну хочется верить что мну будет хоть немного лучше..))) Эт раз) А во-вторых... ну самокритика в пределах разумного еще никому не мешала)

2008-10-19 в 03:18 

DofinAgas
Ремарк офигенно переведен на русский.. По крайней мере, все книги, которые есть у меня.. Ну, уж звиняй, надо было напоминать)) Давай я таки принесу тебе русскую версию?

2008-10-19 в 11:53 

There's no time to waste on giving up (c)
Перевод Арки мне понравился. Умеют, когда хотят.
Давай. Только хз где и когда.

URL
2008-10-19 в 14:08 

DofinAgas
Ну, может в тот день когда ты забъешь на работу или не пойдешь в универ))

2008-10-19 в 15:17 

There's no time to waste on giving up (c)
Такое теперь нескоро случится... А на работу я вообще забивать в этом месяце не могу, ибо план по часам не выполню. =( И на немецкий теперь ходить все-таки придется... Только в выходные. Сегодня приехать не хочешь?)

URL
2008-10-19 в 15:18 

DofinAgas
Я сегодня не могу, к сожалению.

2008-10-19 в 15:19 

Seleenka
There's no time to waste on giving up (c)
Тогда хз.

URL
2008-10-20 в 10:52 

consolo
подхожу; критически
Читало по требованию преподавателя Конзалика-Сибирскую рулетку в оригинале...детектив, немногочисленный лексикон, стиль как у Пикуля)
Если нем. вспомнить-то вот.

2008-10-20 в 15:30 

Seleenka
There's no time to waste on giving up (c)
Гм... Спасибо за рекомендацию, попробую...

URL
   

Between the Darkness and the Light...

главная